Форум Maxi-Forum.ru intimSHOP.ru

Вернуться   Форум Maxi-Forum.ru > Творчество, Искусство и Литература > Книги и Литература

Ответ
 
Опции темы
Старый 03.02.2009, 13:09   #1
Женщина Monika
Модератор


появление письменности у древних славян

Самый древний и самый простой способ письма появился ещё в палеолите — „рассказ в картинках“, так называемое пиктографическое письмо (от латинского pictus — нарисованный и от греческого grapho — пишу).


Египетская иероглифическая надпись на стеле „Великого управителя дворцов“ (XXI век до н. э.)

Такие египетские рисунки греки назвали иероглифами: „иеро“ — „священный“, „глифы“ — „высеченный на камне“. Текст, составленный иероглифами, выглядит как серия рисунков. Это письмо можно назвать: „пишу понятие“ или „пишу идею“ (отсюда научное название такого письма — „идеографическое“).

Чрезвычайным достижением человеческой цивилизации стало так называемое слоговое письмо, изобретение которого происходило на протяжении III-II тысячелетий до н. э.


Ассиро-вавилонское письмо — образец клинописи

Следующим этапом на пути упрощения письменности стало звуковое письмо, когда каждому звуку речи соответствует свой знак. Но додуматься до такого простого и естественного способа оказалось сложнее всего.

Первые алфавиты
Один из первых алфавитов на Земле — финикийский.
Ни одна из систем письма практически никогда не существовала в чистом виде и не существует даже сейчас. Например, большинству букв нашего алфавита, как а, б, в и другим, соответствует один определённый звук, но в буквах-знаках я, ю, ё — уже несколько звуков. Не можем мы обойтись и без элементов идеографического письма, скажем, в математике. Вместо того, чтобы писать словами „два прибавить два равняется четырём“, мы, используя условные знаки, получаем очень краткую форму: 2 + 2 = 4. То же — в химических и физических формулах


Самые ранние алфавитные тексты были обнаружены в Библе (Ливан).

Греческое письмо произошло от финикийского. В греческом алфавите букв, передающих все звуковые оттенки речи, стало больше. Альфа, бета, гамма, дельта - хорошо известные буквы греческого алфавита. Прошло время, пока наконец установился вариант письма слева-направо.

Латинские буквы произошли из греческих, и алфавитный порядок их принципиально не изменился. В начале I тысячелетия н. э. греческий и латинский языки стали главными языками огромной Римской империи. Вся античная классика, к которой мы с трепетом и уважением обращаемся и поныне, написана на этих языках. Греческий — это язык Платона, Гомера, Софокла, Архимеда, Иоанна Златоуста… На латинском писали Цицерон, Овидий, Гораций, Вергилий, блаженный Августин и другие.

Рождение славянской письменности

В середине I тысячелетия н. э. славяне заселили огромные территории в Центральной, Южной и Восточной Европе. Их соседями на юге были Греция, Италия, Византия — своего рода культурные эталоны человеческой цивилизации.
Молодые славянские „варвары“ постоянно нарушали границы южных соседей. Чтобы обуздать их, и Рим и Византия начали предпринимать попытки обратить „варваров“ в христианскую веру, подчинив их дочерние церкви главной — латинской в Риме, греческой в Константинополе. К „варварам“ стали направлять миссионеров. Среди посланцев церкви, без сомнения, было немало тех, кто искренне и убеждённо исполнял свой духовный долг, да и сами славяне, живя в тесном соприкосновении с европейским средневековым миром, всё более склонялись к необходимости войти в лоно христианской церкви. В начале IX века славяне начали принимать христианство.
И тогда встала новая задача. Как сделать доступным для новообращённых огромнейший пласт мировой христианской культуры — священные писания, молитвы, послания апостолов, труды отцов церкви? Славянский язык, различаясь диалектами, долгое время оставался единым: все прекрасно понимали друг друга. Однако письменности у славян ещё не было. „Прежде славяне, когда были язычниками, не имели письмен, — говорится в Сказании черноризца Храбра “О письменах„, — но [считали] и гадали с помощью черт и резов“. Однако при торговых сделках, при учёте хозяйства или когда нужно было точно передать какое-нибудь послание, а тем более при диалоге со старым миром, вряд ли „черт и резов“ оказывалось достаточно. Возникла потребность в создании славянской письменности.


Миниатюра из Киевской Псалтыри 1397 года. Это одна из немногих сохранившихся старинных рукописей

Когда же [славяне] крестились, — рассказывал черноризец Храбр, — то пытались записывать славянскую речь римскими [латинскими] и греческими письменами без порядка“. И всё же ни латинский, ни греческий алфавит не соответствовал звуковой палитре славянского языка.Слова, звучание которых невозможно правильно передать греческими или латинскими буквами, приводил уже черноризец Храбр: живот, црьквi, чаяние, юность, язык и другие. Но выявилась и иная сторона проблемы — политическая. Латинские миссионеры вовсе не стремились сделать новую веру понятной верующим. В Римской церкви было распространено убеждение, что существуют „лишь три языка, на которых подобает славить Бога с помощью (особых) письмен: еврейский, греческий и латинский“. К тому же Рим твёрдо придерживался позиции, что „тайна“ христианского учения должна быть известна только духовенству, а простым христианам достаточно очень немногих специально обработанных текстов — самые зачатки христианского знания.
В Византии на всё это смотрели, видимо, несколько иначе, здесь начали подумывать над созданием славянских букв.
„Дед мой, и отец мой, и иные многие искали их и не обрели“, — скажет будущему создателю славянской азбуки Константину Философу император Михаил III. Именно Константина призвал он, когда в начале 860-х годов в Царьград пришло посольство из Моравии (часть территории современной Чехии). Верхи моравского общества приняли христианство уже три десятилетия назад, но среди них активно действовала церковь германцев. Видимо, пытаясь обрести полную независимость, моравский князь Ростислав просил „учителя, чтобы нам на языке нашем изложили правую веру…“.
Дела этого никто совершить не может, только ты“, — напутствовал цесарь Константина Философа. Эта трудная, почётная миссия легла одновременно и на плечи его брата, игумена (настоятеля) православного монастыря Мефодия. „Вы ведь солуняне, а солуняне все чисто говорят по-славянски,“ — был ещё один аргумент императора.
Константин (в пострижении Кирилл) и Мефодий (светское имя его неизвестно) — два брата, стоявшие у истоков славянской письменности. Они действительно происходили из греческого города Солуни (современное его название — Салоники) на севере Греции. По соседству жили южные славяне, и для обитателей Солуни славянский язык, видимо, стал вторым языком общения.


Славянские апостолы Кирилл и Мефодий с учениками. Фреска монастыря „Святой Наум“, находящегося у Охридского озера на Балканах.

Мировую известность и благодарную признательность потомков братья получили, создав славянскую азбуку и переведя на славянский язык священные книги. Труд огромный, сыгравший эпохальную роль в становлении славянских народностей.
Итак, в 860-х годах в Константинополь пришло посольство моравских славян с просьбой создать для них азбуку. Однако многие исследователи справедливо полагают, что над созданием славянского письма в Византии начали трудиться, видимо, ещё задолго до прихода этого посольства. И вот почему: и создание алфавита, точно отражающего звуковой состав славянского языка, и перевод на славянский язык Евангелия — сложнейшего, многослойного, внутренне ритмизованного литературного произведения, требующий тщательного и адекватного подбора слов, — работа колоссальная. Чтобы её выполнить, даже Константину Философу и его брату Мефодию „с поспешниками“ потребовался бы не один год. Поэтому естественно предположить, что именно эту работу и выполняли братья ещё в 50-е годы IX века в монастыре на Олимпе (в Малой Азии на побережье Мраморного моря), где, как сообщает „Житие Константина“, они беспрестанно творили молитву Богу, „занимаясь только книгами“.
А в 864 году Константина Философа и Мефодия с великими почестями уже принимали в Моравии. Они принесли сюда славянскую азбуку и переведённое на славянский язык Евангелие. Но здесь ещё предстояло продолжить начатое дело. В помощь братьям и на обучение к ним определили учеников. „И вскоре (Константин) перевёл весь церковный чин и научил их и утрене, и часам, и обедне, и вечерне, и повечерию, и тайной молитве“.
Братья пробыли в Моравии более трёх лет. Философ, уже страдая тяжёлым недугом, за 50 дней до кончины „облёкся в святой иноческий образ и… дал себе имя Кирилл…“. Когда в 869 году он скончался, ему было 42 года. Умер Кирилл и похоронен в Риме.
Старший из братьев, Мефодий, продолжил начатое ими дело. Как сообщает „Житие Мефодия“, „…посадив из учеников своих двух попов скорописцев, перевёл быстро и полностью все книги (библейские), кроме Маккавеев, с греческого языка на славянский“. Время, посвящённое этой работе, указывается невероятное — шесть или восемь месяцев. Умер Мефодий в 885 году.
Появление священных книг на славянском языке имело мощный резонанс в мире. Все известные средневековые источники, откликнувшиеся на это событие, сообщают, как „некие люди стали хулить славянские книги“, утверждая, что „ни одному народу не следует иметь свою азбуку, кроме евреев, греков и латинян“. В спор вмешался даже папа римский, благодарный братьям, доставившим в Рим мощи святого Климента. Хотя перевод на неканонизированный славянский язык и противоречил принципам латинской церкви, папа тем не менее осудил хулителей, сказавши якобы, цитируя Писание, так: „Пусть восхвалят Бога все народы“.

Что было сначала — глаголица или кириллица?

Кирилл и Мефодий, создав славянскую азбуку, перевели на славянский язык практически все важнейшие церковные книги и молитвы. Но до наших дней дошла не одна славянская азбука, а две: глаголица и кириллица. Обе существовали в IX-X веках. В обеих для передачи звуков, отражающих особенности славянского языка, были введены специальные знаки, а не сочетания двух или трёх основных, как практиковалось в алфавитах западноевропейских народов. Глаголица и кириллица почти совпадают по буквам. Порядок букв тоже практически один и тот же (см. таблицу)



Алфавиты кириллицы и глаголицы, сопоставленные с византийским уставом. Одним крестиком помечены буквы, исключённые затем из русского алфавита, вследствие их изначальной ненужности для передачи звукового состава русской речи; двумя крестиками — буквы, исключённые в связи с историческими изменениями звукового состава русской речи; тремя крестиками — буквы, у которых изменилась графема. Буква „дервь“ в глаголическом алфавите занимала обычно место перед буквой „како“.
Как и в самом первом подобном алфавите — финикийском, а потом и в греческом, славянским буквам тоже дали имена. И они одинаковы в глаголице и кириллице. Первая буква А называлась аз, что означало „я“, вторая Б — буки. Корень слова буки восходит к индоевропейскому, от которого происходит и название дерева „бук“, и „book“ — книга (по-английски), и русское слово „буква“. (А может быть, в какие-то далёкие времена дерево бука использовалось для нанесения „черт и резов“ или, быть может, в дославянские времена была какая-то письменность со своими „буквами“?) По первым двум буквам алфавита составилось, как известно, название — „азбука“. Буквально это — то же самое, что греческое „альфабета“, то есть „алфавит“.
Третья буква В — веди (от „ведать“, „знать“). Похоже, автор выбирал названия для букв в азбуке со смыслом: если прочесть подряд первые три буквы „аз-буки-веди“, получается: „я буквы знаю“. Читать азбуку подобным образом можно и дальше. В обеих азбуках за буквами были закреплены и цифровые значения.


Древнейшая надпись, обнаруженная в Болгарии: она сделана глаголицей (вверху) и кириллицей.

Однако буквы в глаголице и кириллице имели совершенно разную форму. Буквы кириллицы — геометрически просты и удобны для письма. 24 буквы этой азбуки заимствованы из византийского уставного письма. К ним добавили буквы, передающие звуковые особенности славянской речи. Добавленные буквы были построены так, чтобы сохранялся общий стиль азбуки.
Для русского языка использовалась именно кириллица, многажды преображённая и теперь устоявшаяся в соответствии с требованиями нашего времени. Древнейшая запись, сделанная кириллицей, обнаружена на русских памятниках, относящихся к Х веку. При раскопках курганов под Смоленском археологи нашли черепки от кувшина с двумя ручками. На его „плечиках“ — отчетливо читаемая надпись: „ГОРОУХША“ или „ГОРОУШНА“ (читалось: „горухша“ или „горушна“), что означает либо „горчичное семя“, либо „горчица“.


На кувшине с двумя ручками, найденном под Смоленском, археологи увидели надпись: „Гороухша“ или „Гороушна“

Константин создал кириллицу, для чего использовал уже существовавшую глаголицу, „одев“ её по образцу греческого устава.
Константин создал кириллицу, а глаголица развилась как „тайнопись“, когда католическое духовенство обрушилось на книги, написанные кириллицей.
И, наконец, кириллица и глаголица существовали у славян, в частности у восточных, ещё в их дохристианский период.
Пожалуй, не дискутировался только вариант, по которому обе азбуки создал Константин, что, кстати, тоже вполне вероятно. Действительно, можно предположить, что сначала он создал глаголицу — когда в 50-х годах вместе с братом и помощниками сидел в монастыре на Олимпе, „занимаясь только книгами“. Тогда он мог исполнять специальный заказ властей. Византия давно замышляла связать славянских „варваров“, становившихся для неё всё более реальной угрозой, христианской религией и тем самым подвести их под контроль византийского патриархата. Но сделать это надо было тонко и деликатно, не вызывая подозрений у противника и уважая самооценку молодого и утверждавшего себя в мире народа. Следовательно, надо было ненавязчиво предложить ему как бы „независимую“ от имперской, собственную письменность. Это была бы типично „византийская интрига“.


Страница из так называемого Изборника 1076 года, написанного древнерусским шрифтом, в основе которого лежит кириллица

Глаголица вполне отвечала необходимым требованиям:
по содержанию она достойна талантливого учёного, а по форме выражала определённо самобытное письмо. Это письмо было, видимо, без каких бы то ни было торжественных акций, как бы исподволь „пущено в оборот“ и стало использоваться на Балканах, в частности в Болгарии, принявшей крещение в 858 году.
Когда же вдруг моравские славяне сами обратились к Византии с просьбой о христианском учителе, примат империи, выступавшей теперь учителем, можно и даже желательно было подчеркнуть и продемонстрировать. Моравии скоро были предложены кириллица и перевод Евангелия, сделанный кириллицей. Эту работу тоже проделал Константин. На новом политическом витке славянская азбука предстала (а для империи это было очень важно) как „плоть от плоти“ византийского уставного письма. Тут уж нечего удивляться и быстрым срокам, указанным в „Житии Константина“. Теперь действительно много времени не требовалось — ведь главное было сделано раньше. Кириллица стала чуть-чуть совершеннее, но фактически — это переодетая в греческий устав глаголица.
по мат-м кандидата искусствоведения Р. Байбуровой


Одна из древнейших русских надписей (XII век) на камне на Западной Двине (Полоцкое княжество).


Долгая научная дискуссия вокруг двух азбук заставила ученых изучать дославянский период. В 1897г. у села Алеканово был обнаружен глиняный сосуд, на нем - явно какие-то письмена, но пока эти письмена не удалось прочитать. Возможно, когда - нибудь эти таинственные знаки "заговорят", и мы узнаем о состоянии дославянского письма. Возможно оно продолжало существовать наряду со славянским или уже было до Кирила и Мефодия? Как знать...
Monika вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Метки
глаголица, дославянский период, кириллица

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Загадки древних цивилизаций ZENA Вопросы религии и мироздания 26 09.09.2009 21:58
Свадебные обычаи славян ТаЦиТ Дела семейные 5 20.10.2008 02:05



Часовой пояс GMT +4, время: 01:35.

Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Rambler's Top100